Header Ads



La première chaire d’études berbères en Europe

Hans Stumme :Création  à Leipzig 1912, de la première chaire d’études berbères en Europe .

Hans Stumme (3 novembre 1864 à Mittweida - 20 décembre 1936 à Dresde) était un linguiste allemand, connu pour ses recherches sur les langues sémitiques et autres langues afro-asiatiques. Il a étudié aux universités de Tübingen, Halle, Leipzig et Strasbourg, obtenant son habilitation en 1895. Alors qu'il était étudiant à Leipzig, ses professeurs étaient Ludolf Krehl, Albert Socin et Friedrich Delitzsch. 
 En 1900, il est devenu professeur agrégé de philologie orientale à Leipzig, où en 1909, il a été nommé professeur honoraire de langues néo-arabe et hamitique . Il a donné des cours sur la littérature arabe et les dialectes du Maghreb; et a également donné des conférences sur le persan, le turc, le maltais, le ge'ez, le haoussa et les langues berbères . Il était rédacteur en chef du Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Journal de la German Oriental Society). 

On doit à Hans Stumme la création, en 1912 à Leipzig, de la première chaire d’études berbères en Europe. En Algérie, l’enseignement du berbère avait été institutionnalisé dès les années 1880, à l’École Supérieure des Lettres qui, en 1909, allait devenir la Faculté des Lettres d’Alger. On doit à cette Faculté la formation de générations de berbérisants, jusqu’à la période d’interruption qui suivit
l’indépendance de l’Algérie. Les premières chaires de berbère furent occupées  successivement par René Basset, André Basset et André Picard.

Travaux de Hans Stumme :
  •  Märchen der Schluḥ von Tázerwalt. (Transliteration and translation of Berber legends), 1891.
  • Tunisische Maerchen und Gedichte, 1893 – Tunisian tales and poems.
  • Tripolitanisch-tunisische Beduinenlieder, 1894 – Tripolitanian-Tunisian Bedouin songs.
  • Chants des Bédouins de Tripoli et de la Tunisie, 1894 – Chants of Bedouins from Tripoli and Tunisia.
  • Grammatik des tunisischen Arabisch nebst glossar, 1896 – Grammar of Tunisian-Arabic with glossary.
  • Märchen und gedichte aus der stadt Tripolis in Nordafrika, 1898 – Tales and poems from the city of Tripoli in North Africa.
  • Handbuch des Schilhischen von Tazerwalt. Grammatik, Lesestück, Gespräche, Glossar, 1899 – Handbook of the Shilha language of Tazeroualt; grammar, reading passages, dialogs, glossary.
  • Märchen der Berbern von Tamazratt in Südtunisien, 1900 – Tales of the Berbers from Tamezret in southern Tunisia.
  • Arabisch, Persisch und Türkisch in den Grundzügen der Laut- und Formenlehre, 1902 – Arabic, Persian and Turkish in a general outline of phonology and morphology.
  • Maltesische Märchen, Gedichte und Rätsel in deutscher Übersetzung, 1904 – Maltese stories: poems and riddles in German translation.
  • Maltesische Studien; eine Sammlung prosaischer und poetischer Texte in maltesischer Sprache nebst Erläuterungen, 1904 – Maltese studies; a collection of prose and poetic texts in Maltese.
  • Türkische Schrift; ein Übungsheft zum Schreibenlernen des Türkischen, 1916 – Turkish writing; an exercise book for learning how to write Turkish.

Aucun commentaire

Fourni par Blogger.